Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:52 

...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
Пока возился с ящеркой, слушал "Маскарад", услышал то, что при прочтении не заметил.

Кто читал британское издание GO (ну или Аннотации), тот знает, что в нем допущена ошибка.
Sable signed for it, his real name - one word, seven letters. Sounds like examine.
Сейбл - это Голод, в слове "Famine" 6 букв, как вы успели заметить. Поскольку у Терри и Нила ничего просто так не бывает, им часто задавали вопрос, в чем же подвох и скрытый смысл. Пратчетт отвечал витеевато и сложно, но совершенно бессмысленно, Нил вообще молчал, насколько я знаю, как следствие все решили, что это просто ошибка, тем более, что в американском издании Сейбл расписался уже словом из 6 букв.
Если и можно было сомневаться в том, что это просто ошибка, то только до прочтения следующей строки в "Маскарад" :D
'We're going to have to get Mr Cripslock to engrave page 11 again,' he said mournfully. 'He's spelled "famine" with seven letters...'
Люблю Терри за умение смеяться*)

@темы: Good Omens, Terry Pratchett, мой Пантеон

URL
Комментарии
2010-11-29 в 10:45 

gjkbyf74
Извернулся таки*) И ведь обратят внимание ну пусть пара тысяч тру фанатов ПТерри читавших ГО до Маскарада*)

2010-11-29 в 10:46 

...я так не могу, надену свою шляпу, в Бразилию уйду!
gjkbyf74
Кстати, ошибка скорее всего сделана Нилом, по-моему, это он писал про Всадников.

URL
2010-11-29 в 10:51 

gjkbyf74
Терри похоже любит порядок! "Прибрался" за неаккуратным Нилом*)

   

Злокозненный

главная